quarta-feira, 22 de janeiro de 2014

"Passaggio di un Angel", por Christian Sinicco


Numa colaboração transoceânica, o De Letra tem o prazer e a honra de publicar aqui um poema do amigo Christian Sinicco, escritor italiano da cidade de Trieste e presidente da Lega Italiana Poetry Slam (LIPS).

Blog do Christian: http://christiansinicco.wordpress.com/about/

São duas versões do poema: em italiano e no dialeto triestino (prometemos uma tradução para o português para breve!).


Passaggio de un Angel 
(versão em dialeto triestino)

Ghe xe un jazz kleb
che sona musiche inzenociade
su quel schizo de passion de ogni omo
che come un fià
vien fora del cosmo.
Qualchedun disi che no ghe piasi,
un altro se ciama fora,
un altro ‘ncora discuti del’ora;
chi xe zito, e no pensa.
“Sta zito, bevite sta bira”
me disi l’angel che xe sentà con un mezin
de vin sula tola,
gambe incrosade, peto squarcià
nela camisa. “A mi te me disi
che devo parlar, dir la mia
come tuti”. “Zito!” l’angel
tira fora una pergamena, lustra.
E no xe scrito gnente ghe digo.
“Mona” me disi lu’ “xe de far”

Ziti ziti se metemo a masinar
e mi ghe scrivo dela rede che no ga materia
e lu’ me conta che xe in questo e in quel paese
sconta in un buso… “Buso,
‘lora te me ciapi pe’l cul
vecio rincoionì de un angel!
Se xe in questo e in quel
no po’l esser in un,
ma in tanti!” “Ma tanti cossa,
xe fora per fora, oltre per oltre!”
Ghe domando scusa: ‘l xe un angel,
gnanca ‘l Cristo devi saver le robe che sa lu’,
gnanca ‘l Dio, la Madona,
co’ sto peto squarcià che no sanguina
che te ghe po’l meter la man drento
e rigirarla, disbratar, farghe mal
ma no’l senti, no’l senti.

Semo qua
de tre giorni
fermi
co’ sta pergamena che sona
un jazz de vento, la bora.
Riva la muleta, la porta
‘l vin rubado
a quel che disi che no ghe piasi,
a quel’altro che se ciama fora,
a chi discuti del’ora;
a chi xe zito, e no pensa.



Passaggio di un Angel
(versão em italiano)

E’ un jazz club
che suona musiche inginocchiate
su quel flutto di passione di ogni uomo
che come un fiato
viene fuori dal cosmo.
Qualcuno dice che non gli piace,
a un altro non interessa,
un altro ancora discute dell’ora;
chi zitto, non pensa.
“Stai zitto, bevi la birra!”
mi dice l’angelo seduto a tavola
con mezzo litro di vino,
gambe incrociate, il petto squarciato
nella camicia. “Dici a me
che devo parlare, dire la mia
come tutti”.”Zitto!” l’angelo
tira fuori una pergamena, lucida.
E non c’è scritto niente gli dico.
“Scemo” mi dice lui “è da fare”.

Zitti zitti lo mettiamo in moto l’ingranaggio
ed io gli scrivo della rete senza materia
e lui racconta che è in questo e in quel paese
nascosta in un buco… “Buco,
allora vuoi uccellarmi
vecchio rincoglionito di un angelo!
Se è in questo e in quello
non può essere in uno,
ma in tanti!” “Ma tanti cosa!
E’ forata, passata oltre!”
Gli domando scusa: è un angelo,
nemmeno il Cristo sa ciò che lui sa,
nemmeno Dio, la Madonna,
con quel petto squarciato che non sanguina
che gli si può mettere dentro la mano
e rigirarla, governare, fargli male
tanto non sente, non sente.

Siam qui
da tre giorni
fermi
con una pergamena che suona
un jazz di vento, la bora.
Arriva la ragazzina, porta
il vino rubato
a quello che dice che non gli piace,
a quell’altro a cui non interessa,
a chi discute dell’ora;
a chi zitto, non pensa.




quinta-feira, 16 de janeiro de 2014

Conto premiado no Concurso "Águas do Tijuco" (MG)


E, para começar bem o novo ano do "De Letra", boas notícias:

Um dos contos contidos no "Histórias reais de amigos imaginários (e vice-versa)" , obra que será lançada em breve (previsão de publicação é para fevereiro e lançamento oficial na metade de março, quando começa o ano no Brasil!) foi selecionado no final de dezembro no Concurso de Contos "Águas do Tijuco", da cidade de Itaiatuba (MG), considerado um dos maiores certames do gênero no país.

Assim, "Réquiem para um escritor anônimo" , além de constar do "Histórias reais...", fará parte também  em breve da coletânea a ser lançada com os 10 melhores contos do referido concurso.

Mais um alento para seguirmos em nossa cruzada literária e mais um motivo para agradecer aos incentivadores - especialmente aos amigos-sócios-colaboradores-patrocinadores do projeto crowdfunding, que serão elencados com as devidas odes na obra impressa! - pela força nessa empreitada!!

Abraços!!

Diego